El viaje a China de Gustavo Ng

Crónicas de viaje de Gustavo Ng

Gustavo es hijo de madre argentina y padre chino, uno de los primeros en desembarcar en Argentina en la década de los 50. Periodista y antropólogo, desde hace varios años está al frente de la Revista Dang Dai, acercando China a la Argentina y viceversa. Finalmente, el sueño se cumplió. Dentro de casi un mes partirá para China y lo compartirá en su blog. Recorrerá Beijing, Guangzhou, Wuhan, Chengdu, Urumqi, Lanhou, Xi’An y Shanghai, con la particularidad de que llevará cartas de chinos en Argentina para ser recibido por sus familias.

Te invitamos a conocer más a Gustavo a través de sus blogs, donde irá publicando novedades sobre su viaje, mientras dure la travesía y más.

Gustavo junto a su padre y su medio hermano, quienes residen en New York. PH: http://bitcoraenba.blogspot.com.ar/2014_01_01_archive.html

Gustavo junto a su padre y su medio hermano, quienes residen en New York. PH: http://bitcoraenba.blogspot.com.ar/2014_01_01_archive.html

El blog de Gustavo

El blog del viaje

“Hay momentos en que es difícil comunicarse, pero son los que después se convierten en anécdota”

El viaje a China de Ezequiel Grande

Entrevistamos a Ezequiel Grande, un alumno de la Asociación que a los 33 años decidió hacer su sueño realidad y viajó a China. Algunas fotos fuimos compartiendo en nuestra Fan Page de Facebook, pero ahora pudimos conocer un poco más de los preparativos y el disfrute del viaje. ¡No te pierdas la entrevista! ¡Ezequiel compartió importantes datos para futuros viajeros!

Río Lí, Yángshuò. PH: Ezequiel Grande

Río Lí, Yángshuò. PH: Ezequiel Grande

ACCA:- ¿Cómo decidiste viajar a China?

Ezequiel:- Me gusta mucho viajar y China era uno de los destinos que tenía en mente para el próximo viaje largo que pudiera hacer. Tenía ganas de conocer un país con tantos años de historia y una cultura tan distinta a la nuestra. Con el viaje en mente empecé a estudiar Chino Mandarín en la Asociación. Sabía que en algún momento iba a viajar y quería sentir la experiencia de hablar al menos unas palabras en mandarín. Fue una excelente decisión ya que me ayudó mucho saber el idioma.

A:- ¿Cómo planificaste tu viaje? 
E:- Empecé a planear el viaje hace unos años, con la guía Lonely Planet. Me sirvió mucho para conocer las distintas regiones de China y las recomendaciones relacionadas a lugares, cultura y transporte en general.
Por esas vueltas de la vida me ví con la posibilidad de irme un mes completo con fecha de salida casi inmediata. Así que rápidamente armé un itinerario base para poder sacar pasajes, visa y algunos hoteles. El itinerario final fue: Běijīng, Píngyáo, Luò yáng, Xī’ān, Hong Kong, Guìlín, Yángshuò, Hángzhōu, Sùzhōu y Shànghăi.
Para refinar el itinerario me ayudó mucho la Profe/Lǎoshī Vanessa, quien además de hacerme muy buenas recomendaciones me pasó el contacto de amigos de ella en China. Y además investigué mucho en Internet.
A:- ¿Cuales fueron las situaciones que más te sorprendieron durante el viaje?
E:- Creo que al viaje le dió un gran valor agregado el hecho de saber algo de Chino Mandarín. Con sólo saber algunas frases o palabras sueltas ya alcanza para sacarle una sonrisa a la gente y que intenten hablarte. El único problema es que cuando me escuchaban decir algo en chino, enseguida me empezaban a hablar rápido… así que ahí los tenía que parar y explicarles que sólo hablaba yī diăn diăn (un poquito) de chino.
Suele pasar que la gente se sorprende de ver “un occidental” y a veces sentís que te están mirando como si fueras un extraterrestre. ¡Hasta te piden sacarse fotos con vos! Así que cuando me escuchaban hablar algo de chino, abrían más los ojos…¡ya que ese extraterrestre hablaba su idioma!
En Luò yáng fui a comer a un lugar que tenía el menú estaba 100% en caracteres chinos y la gente no hablaba inglés. Así que con mi tímido chino mandarín intercambié algunas palabras, frases y señas con el encargado, quien amablemente me recomendó un plato similar a lo que le había pedido originalmente. Volví algunas veces más y siempre me atendían con la misma buena onda, intercambiando algunas frases en chino y siempre se ponían muy contentos cuando le decía que la comida estaba muy rica.
Otra gran satisfacción fue el día que me empezaron a entender cuando pedía, en chino, “Quiero un agua grande fría”. Y me entendían sin repreguntar! Todo un éxito! Un kioskero fue más allá y me preguntó si vivía en esa ciudad y de qué país era. Me costó un poco entenderle, pero le respondí que estaba de vacaciones y venía de Argentina. Como en casi todos lados, apenas escuchó Āgēntíng, me respondió: Messi! Messi!
También me sirvió mucho el hecho de conocer algunos caracteres. Por ejemplo, cuando llegué en tren a Xī’ān quería conectar con el subte para ir al centro. En la pared había un gran mapa de subte, pero estaba completamente en caracteres chinos. La estación a la que quería ir se llamaba 北大街. El pasaje de subte se paga por cantidad de estaciones recorridas y no tenía cambio para la máquina automática, así que no quedaba otra que acercarme ala boletería y pronunciar 北大街. En ciudades anteriores había aprendido que 北 es Běi y significa Norte. En ACCA había aprendido que 大 es dà y significa grande. Me faltaba 街 nomás. En algún momento lo había aprendido pero no me lo acordaba. Así que pedí un boleto hasta “Běi-dà-…” y el boletero completó la pieza del rompecabezas que me faltaba: jiē, que resultó ser “calle”.
El mapa de las líneas del subte completamente en ideogramas

El mapa de las líneas del subte completamente en ideogramas. PH: Ezequiel Grande

Guerreros de Terracota, Xī'ān

Guerreros de Terracota, Xī’ān PH: Ezequiel Grande

A:- ¿Qué fue lo que más te impactó de China y su gente? ¿Cuales fueron las sensaciones que surgieron al recorrer China?
E:- Lo más impactante de China fue vivir su historia. Visitar lugares como la muralla China en Běijīng, la ciudad antigua en Píngyáo, las cuevas de Longmen en Luò yáng y los guerreros de Terracota en Xī’ān. Por otra parte, los paisajes naturales de Yángshuò y Hángzhōu. El desarrollo de Běijīng y Shànghăi. Las calles y canales de Sùzhōu.
Además, es sorprendente el tamaño de las ciudades y la cantidad de gente que las habita. Las ciudades están en constante crecimiento, para donde mirás hay complejos de torres en construcción. La red de trenes rápidos se expandió mucho los últimos años y eso facilita el transporte entre las principales ciudades.
Pingyao
Sùzhōu

Sùzhōu. PH: Ezequiel Grande

A:- ¿Qué consejos o recomendaciones podrías darle a alquien que quiere viajar y no se anima, o para quien está armando viaje y sale pronto a China?
E:- Para quienes no se deciden a viajar, les cuento que para mí fue una gran experiencia, todos los días aprendí algo nuevo del idioma o de la cultura. A veces se hace difícil comunicarse, ya que en algunos lugares sólo se habla chino, no lo voy a negar. Pero esas situaciones son las que también generan un aprendizaje y después se convierten en anécdota.
Para quienes estén saliendo pronto a China: tengan en cuenta que no funcionan los servicios de Google. Por lo tanto no tendrán acceso a Gmail, Google Maps ni Google Play (no van a poder instalar aplicaciones de Android). Es importantísimo saberlo para evitar problemas cuando hagan reservas y necesiten responder o revisar mails de confirmación. O si se olvidan una contraseña de un sitio y necesitan acceder a Gmail para seguir el proceso de recuperación de contraseña.
Si planean ir a Hong Kong en el medio del itinerario, tengan en cuenta que se considera salida de China y por lo tanto necesitarán una visa de múltiples entradas para seguir su recorrido por China después de Hong Kong.
Algunos sitios de Internet que me sirvieron:
- Ctrip: Pasajes de avión y tren.
- Travel China Guide: Horarios de trenes y disponibilidad de asientos en tiempo real.
- CNVOL.COM: Horarios de trenes. Tiene una opción que muestra cómo se pide en chino cierto pasaje de tren.
- China Travel Guide: Guía de viaje.
Terrazas de arroz en LongJi. PH: Ezequiel Grande

Terrazas de arroz en LongJi. PH: Ezequiel Grande

¡¡GRACIAS EZEQUIEL POR COMPARTIR TU EXPERIENCIA!!

La comunidad china en Telefé

Participación de ACCA en “Realidades” de Telefé Noticias

La periodista Gisela Busaniche, para el micro “Realidades” de Telefe Noticias recorre las costumbres y tradiciones de las diferentes comunidades migrantes en Buenos Aires. En agosto, fue el turno de China, para lo cual, Carlos Lin ofició de guía por el Barrio Chino. Además, la periodista practicó Tai chi en el Club Argentino de Wushu, visitó al dragón de Choy Lee Fut,  y aprendió algunos trazos de Caligrafía en la Asociación China, de la mano del profesor Chen.

Como lo hemos demostrado a lo largo de varios años y puede verse en este post nuestra Asociación está siempre dispuesta a colaborar con el intercambio cultural entre chinos y argentinos, teniendo siempre las puertas abiertas para este tipo de contribuciones.

Prof. Chen. Foto: Francisco Gorsin

Prof. Chen. Foto: Francisco Gorsin

Por el momento, una parte del informe de Telefé puede verse en Youtube

China también tiene sus Romeos y Julietas

Dos familias enfrentadas por cientos de años, unidas por el amor

El sitio China Files publicó una nota sobre los Montesco y los Capuletos chinos. Se trata de dos familias enfrentadas desde la dinastía Qing en la provincia de Guandong. Sin embargo, a pesar de la disputa, dos de sus descendientes se enamoraron.

¿Querés leer la nota completa? Entrá al sitio China Files y enteráte de este fenómeno en China: http://www.china-files.com/es/link/46060/romeo-y-julieta-las-muchas-caras-de-la-nueva-china

amor en chino escrito por pasos

 

Mini News V

Pequeñas grandes noticias: muestras fotográficas, cursos de literatura y encuentro de enseñanza de idioma

1- Literatura moderna y contemporánea china

El próximo 13 de agosto comienza el curso “Introducción a la literatura moderna y contemporánea china” a cargo de Lelia Gándara y María Florencia Sartori en la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA. El curso es abierto y gratuito. No es requisito ser alumno de la Facultad para inscribirse.

Días: Jueves – Horario: 15 a 17 hs – Aula: 129   Para la inscripción on line, ingresar al siguiente link: http://seube.filo.uba.ar/curso/introducci%C3%B3n-la-literatura-moderna-y-contempor%C3%A1nea-china

2-  Inscripciones para el Primer Encuentro Latinoamericano de Enseñanza de Español a Sinohablantes y de Chino a Hispanohablantes

Organizado por el CLEPEC y con la dirección de Ángeles Ascasubi y Evelia Romano, y tendrá lugar en Buenos Aires del 1 al 3 de septiembre de 2015.

Según lo publicado en la Revista Dang Dai, el cronograma ofrece las siguientes conferencias. En la primera jornada disertará Enrique Dussel Peters (presidente de la RED ALC China, UNAM) y habrá una mesa redonda compuesta por Miguel Vellloso, Jorge Malena Gustavo Girado y Eduardo Oviedo. El miércoles 2 de septiembre disertará Lu Jingsheng, Catedrático de Filología Hispánica de la Shanghai International Studies University,  e Isabel Sánchez López, de la Universidad de Jaén, España y Evelia Romano, del Centro Universitario de Idiomas de la UBA. El jueves 3  Yrmina Gloria Eng Menéndez, Coordinadora de Cooperación Académica de la Dirección de Relaciones Internacionales, perteneciente a la Universidad de La Habana, expondrá junto a Sun Xintang, director del Centro Regional de Institutos Confucio de América Latina, y Andrea Pappier y Long Minli, del Instituto Confucio de la Universidad Nacional de La Plata.

Para inscribirse ir a: http://www.clepec.com/#!inscripcion/c1krf

3- Muestra fotográfica en Casa de la Cultura China

Pablo Chino Zhong ha sido uno de los responsables de organizar la muestra fotográfica “Explorando la misteriosa cultura San Xingdui” que se expondrá desde el 13 de agosto en la recientemente inaugurada Casa de la Cultura China, (Av.Callao 150)

El Lic. Alejandro Razzotti, director Ejecutivo de la Casa de la Cultura China, será el anfitrión en la presentación del evento que estará a cargo de del Sr. Hang Mengtang, Consejero Cultural de la Embajada de la República Popular China en nuestro país; el Dr. Jorge Malena, director de Estudios Sobre China Contemporánea, de la Escuela de Estudios Orientales de la Universidad del Salvador (USAL) y la Lic. Liu Shu, profesora de Estudios Sobre China Contemporánea, Escuela de Estudios Orientales  de la USAL.

Se puede confirmar asistencia en DialogoAbierto.ar@gmail.com

SanXingDui-13ago15